Términos y condiciones

Nuestros términos

Age and driving license:

1) El arrendatario/conductor ha de tener al menos 20 años y licencia de conducir con al menos un año de antigüedad

2) El arrendatario/conductor de vehículos más grandes y, de acuerdo con la ley, se le solicitará la licencia correspondiente que se deberá presentar al inicio del periodo del alquiler.

Formas de pago:

3) Se solicitará la tarjeta de crédito válida del arrendatario. Visa, MasterCard y casi todas las tarjetas principales serán aceptadas. Se hará una impresión de la tarjeta de crédito al inicio del período del alquiler por razones de seguridad, incluso cuando el recibo cubra los costes del alquiler. Esta tarjeta de crédito podrá ser usada para cobrar cargos/gastos extra, incluyendo seguro adicional, ticket de parking, daños, llenado de depósito o cualquier coste derivado del uso del vehículo.

obligaciones del arrendatario

4) El arrendatario está de acuerdo con las condiciones del contrato de alquiler y recibe una copia del mismo

5) El arrendatario devolverá el vehículo:

a) Con todos los accesorios, incluyendo los neumáticos, herramientas, documentos y otros elementos que se encontraban en o sobre el vehículo al inicio del alquiler, en las misma condiciones que a su recepción, excepto por el desgaste normal debido al uso.

b) En la fecha y hora indicada por el contrato, a menos que exista otro acuerdo.

c) Con el tanque lleno de combustible. Si el vehículo es devuelto con menos combustible que en el momento en que se recogió, la agencia de alquiler puede cobrar al arrendatario por el combustible faltante, más una cuota de servicio de acuerdo a la lista de precios de la agencia del alquiler.

6) Si el arrendatario viola los términos de este contrato o no devuelve el vehículol a la hora acordada según contrato de arrendamiento, o no declara su intención de prorrogar el contrato de arrendamiento , el arrendador o la policía están autorizados a recuperar el vehículo sin preaviso. La prórroga de los mismos depende del consentimiento del arrendador. Si el arrendatario devuelve el vehículo 1 hora o después de que el contrato ha finalizado, el arrendador está autorizado a exigir hasta 24 horas de alquiler, en los términos del contrato de arrendamiento. Por cada día que comienza a partir de entonces, el arrendador podrá cobrar todos los gastos derivados por el listado de precios correspondiente.

7) Está prohibido conducir coches de alquiler por las carreteras no generales o pistas. Los vehículos de tracción simple (2WD), están estrictamente prohibidos en las carreteras que están marcados con una F en mapas de uso público, así como por Kjolur (carretera 35) o Kaldidalur (carretera 550). La conducción por carreteras F-sólo se permite en 4x4 (tracción en las cuatro ruedas) jeeps que el arrendador está de acuerdo en su caso para ser conducido en dichas carreteras. El incumplimiento de este artículo autoriza al arrendador a cobrar multas al arrendatario, que equivale a la cantidad de la propia situación de riesgo como se indica en la lista de precios de la empresa. La disposición mencionada en multas no afecta a la responsabilidad de los arrendatarios en cuanto al daño.

8) El vehículo deberá ser manejado y conducido con cuidado. Sólo los nombrados como conductores autorizados en la primera página del contrato, podrán conducir el vehículo. Si el arrendatario deja el vehículo en un lugar diferente a los indicados en este contrato de alquiler, el arrendador podrá cobrar al arrendatario, de acuerdo a la lista de precios, por los gastos causados por ir a buscar el vehículo. El arrendatario es responsable de los daños resultantes del uso del automóvil por el que no se pagará ninguna compensación por parte de la compañía de seguros. Esto incluye los daños al automóvil y / o lesiones a los pasajeros debido a lo siguiente:

a) Conducción fuera de pista, por ejemplo en caminos o pistas sin asfaltar, playas, áreas solo accesibles en marea baja u otras zonas sin señalizar.

b) Uso del vehículo en contra de la ley islandesa/contrato de alquiler o conducción bajo los efectos de estupefacientes o sustancias perjudiciales para la salud.

c) Cruce de ríos o cualquier medio acuático. Tal conducción, es responsabilidad plena del cliente.

d) conducción por bloques de hielo o nieve

9) En el caso de colisión o accidente, el arrendatario deberá notificar el incidente inmediatamente a las autoridades policiales correspondientes, así como a la empresa. El arrendatario no puede abandonar el lugar hasta que llegue la policía.

10) El número de kilómetros (km) que se recorren con el vehículo, mientras el contrato esté en vigor, se determina mediante la lectura de un tacómetro convencional, suministrado en el vehículo por el fabricante. El arrendatario deberá notificar al arrendador, tan pronto como sea posible, si el tacómetro está fuera de servicio o deja de funcionar durante la duración del contrato.

11) El arrendador no es responsable por la desaparición o daño al vehículo que el arrendatario o cualquier otro, provoque en el vehículo. El arrendatario se compromete a pagar al arrendador, solicitando:

a) una cantidad en depósito de los gastos estimados.

b) cualquiera y cada uno de los gastos incurridos por el arrendador si tiene que devolver el vehículo a sus locales, en caso de que se deje en algún lugar sin supervisión, sin tener en cuenta la condición del vehículo, las carreteras o el clima.

12) El arrendador no está autorizado a realizar reparaciones o modificaciones al vehículo y sus accesorios, o modificar elementos de seguridad sin el consentimiento de la empresa.

13) El arrendatario es responsable de todos los gastos de parquímetros y multas por infringir las leyes de tráfico.

14) El arrendador se reserva el derecho de cobrar un cargo al arrendatario, con cargo a su tarjeta de crédito, de acuerdo con la lista de precios del arrendador, si el arrendador tiene que pagar multas por el arrendatario y / o informar a las autoridades a causa de infracciones de tráfico. El arrendatario no está autorizado a utilizar el vehículo para el transporte de pasajeros cobrando dichos servicios, prestar a los demás, o subarrendar el mismo.

obligaciones del arrendador:

15) El arrendador se compromete a entregar el vehículo a la hora acordada y cumplir con las demandas exigidas en el contrato.

16) Si el vehículo se avería en condiciones de uso normal y el arrendatario no es responsable de ello, el arrendador deberá suministrar al arrendatario con un vehículo equivalente, tan pronto como sea posible. Si el daño es menor, el arrendatario está autorizado a tener reparaciones hechas en el vehículo en un lugar decidido por la agencia de alquiler.

17) El arrendador deberá informar al arrendatario del contenido del contrato en particular, en lo que se refiere a las obligaciones que el arrendatario se compromete con su firma.

18) El arrendador deberá informar al arrendatario con respecto a la normativa islandesa de tráfico, señales de tráfico, y los reglamentos que prohíben la conducción fuera de carretera. El arrendador deberá señalar en particular los peligros derivados de animales en las carreteras.

19) Si el arrendador quiere limitar el uso del vehículo con respecto a sus equipos y / o condiciones, esto se hará por escrito cuando se firme el contrato de arrendamiento. El arrendador se compromete a mantener un seguro de responsabilidad civil válido para sus operaciones comerciales.

seguro:

20) El precio del alquiler incluye seguro obligatorio, incluyendo seguro de responsabilidad civil y de accidentes para el conductor y el propietario, junto con el seguro de daños por colisión (CDW) con una franquicia que se aplica a cada incidente de daños.

21) Un seguro de responsabilidad civil que consistirá en la cantidad estipulada por la ley islandesa en momento dado.

22) El arrendatario puede adquirir un seguro de accidentes adicional de daños por colisión (SCDW). Esta política va a disminuir la cantidad de auto-riesgo o franquicia (deducible)

23) Cada franquicia sólo se aplica a un incidente. En los casos de más de un daño, que no se han producido al mismo tiempo, se aplicará a cada incidente una franquicia diferente (CDW o SCDW).

24) El CDW o exención de daños por colisión (SCDW) no cubre:

a) Daño intencional o daño debido a negligencia grave por parte del conductor.

b) Los daños resultantes del conductor bajo la influencia del alcohol ,estimulantes o sedantes, o de cualquier otra sustancia que no asegure conducir el vehículo de manera segura.

c) daños derivados de conducción deportiva o carreras.

d) daños derivados a una Guerra, revolución, disturbios o revueltas.

e) daños producidos por animales

f) quemaduras en asientos, alfombras o tapicería.

g) Daños afectando ruedas, neumáticos, suspensión, baterías, cristales (diferentes de ventanillas), radio o pérdida de partes del vehículo resultantes de esto.

h) Los daños provocados por la circulación por carreteras en mal estado que dañen la transmisión, otras partes que están en o sujeto al chasis; daños en el chasis resultante del impacto o roce de la parte inferior por carreteras en mal estado; piedras alojadas en la superficie de la calzada o en el arcén de la carretera. Lo mismo se aplica a los daños producidos cuando las piedras rebotan o salen despedidas, golpeando la parte inferior del vehículo durante la conducción.

i) Los daños resultantes de la conducción en lugares donde está prohibido el tránsito de vehículos, tales como caminos, pistas, bloques de nieve, hielo, ríos o arroyos sin puentes, playas, lugares sólo accesibles durante la marea baja, u otras áreas sin caminos.

j) daños causados por arena, grava, cenizas u otro tipo de materiales que penetren al interior del vehículo

k) Si el vehículo circula por mar, ninguna compensación será abonada por daños causados por agua/ espuma del mar

l) Daños de vehículos de tracción simple circulando por carreteras marcadas como “F” en mapas públicos, así como circular por Kjolur (carretera Nº35) o Kaldidalur (carretera Nº550)

m) Pérdida por parte del arrendador porque el vehículo haya sido robado

n) Daños causados por agua al vehículo En otros casos, se hace referencia a las condiciones generales para el seguro a todo riesgo de accidente.

25) El arrendatario puede contratar adicionalmente seguro de protección por grava (GP). La protección de grava cubre daños al parabrisas, faros y carrocería del vehículo si la grava o piedras impactan en el mismo por un vehículo que circule próximo a él.

26) El arrendatario puede contratar adicionalmente un seguro de Protección de Ceniza y Arena (SAAP). SAAP cubre los daños a la pintura, vidrio, faros, cromo y plástico de los vehículos de alquiler causados por la arena, ceniza, piedras u otros materiales de tierras que pueden ser arrastradas al vehículo.

27) Ningún seguro cubre los daños en los bajos del vehículo o daños debido a la conducción a través de los ríos o cualquier tipo de cascada. CDW y SCDW no cubren tales daños. Tales daños son total responsabilidad de los arrendatarios. Por favor, vea más sobre los artículos del seguro aquí arriba.

Términos generales:

28) El arrendatario confirma con su firma a este contrato de alquiler que él o ella recibió el vehículo y los accesorios en buenas condiciones.

29) Firmando este contrato de alquiler equivale a que el arrendatario firme para una transacción de la tarjeta de crédito para los pagos que el arrendador cargue al arrendatario, legítimamente reclamados por el arrendador, de acuerdo con las disposiciones legales de este contrato de alquiler.

30) Este contrato de alquiler permanecerá siempre en el vehículo durante el periodo del mismo.

31) Los suplementos y modificaciones de las condiciones y disposiciones de este contrato de arrendamiento deberán ser hechas por escrito.

32) La Ley Islandesa pone en práctica los acuerdos adoptados sobre la base de los plazos establecidos anteriormente. Esto incluye cualquier demanda de indemnización que pudiera hacerse. Esto se aplica tanto a la base como al cálculo de la compensación. Del mismo modo, se aplica a las reclamaciones por daños basadas en la responsabilidad fuera de este acuerdo. Si surgen disputas legales en relación con el contrato de alquiler, serán expuestas ante un juzgado.

33) Cabe señalar que las diferencias entre las partes en el contrato de alquiler pueden ser presentadas al Comité de Arbitraje de la Asociación de Consumidores de Islandia y la Asociación de la Industria de Turismo de Islandia.

Reserva ahora

Contáctenos

Estamos aquí para ayudarte

Go Campers phone number+354 517 7900 Go Campers contactgo@gocampers.is

GO Campers
Helluhraun 4
220 Hafnarfjörður, Iceland
ID: 500414-0300
VAT: 116657

2018 - Strongest in Iceland
GoCampers certificate
GoCampers Safe Travel GoCampers Inspired by Iceland